Демозапись разговора с клиентом
Демо воспроизводится из MP3. Ниже — фрагмент транскрипта с разметкой по спикерам (несколько диалогов).
Allo
Allo, assalomu alaykum, sizga yana ***dan qo'ng'iroq vatuvdim.
Aha
Qaran, hozir man aniqlashtirdim, bu kecha mana narxini o'zgartirilgandan keyin, chunki aksiya tugadi-ku, narxni o'zgartirilayotganda bu xatolik bilan ketgan-da, narxni o'zi, shunaqa chunki aksiya paytidayam unaqa narx bo'lmagan. O'zi to'g'irlab qo'yishdi, keyin seriya rangidan yo'q, qora rangidan bor, lekin osha eng baribir eng arzon narxlar bizda, i bizda aksiya paytidayam mana olganlardan so'rasangiz bo'ladi, xohlasangiz man sizga skrinshot ham jo'nataman olganlaridan, 1 12 oyga 1 million 414 mingdan bo'ladi.
1 million 414 ming. 256 talik-da, to'g'rimi?
Ha, 256. Xohlasangiz, sizda 9 oyga... xohlasangiz 18 oyga qilib berishimiz mumkin.
Yo'q, 18 oyga qancha bo'ladi?
18 oyga qilamiz. 16 oy bo'larkan-da, xozir...
15 oy bor. 1 million 230 mingdan bo'ladi.
15 oyga oling.
Arzonroq tushadi sizga.
15 oy qancha? 1 million...
1 million 230
Tak, hozir ko'ramiz. 18 million... Nechi pul ko'taryapman-da? 12 oy... Aa, 512 lik qancha tusharkan?
Xozir hisoblab beraman. U sal qimmatroq bo'ladi, lekin.
Bilaman, 2 million farq qiladi, lekin aytingchi, man xozir...
Sizga xozir ozgina chegirma qilib berishga harakat qilaman.
Necha oyga hisoblab beray?
12 oyga.
12 oyga bo'lsa, 1 million 271 ming.
1 million 271 ming 12 oyga... Aha, to'g'ri, to'g'ri.
Aa, naqt... naqtga olsa qancha? 13 million 300 mi?
Ha.
Qilib beraymi?
Manga havola tashlang anavi... bepuldan to'lashga.
A, man siz bilan kecha gaplashganman-ku?
Ha, ha, ha, havola tashlang.
Ha, man siz bilan gaplashdim, kecha siz qilmadingiz, man...
Yo'q, undan keyin yana sovqotdimi, bir soatmi, ikki soatmi vaqt berib qoldi-da. Ey, borey dedim-da, keyin anavi oxiri charchab...
Man sizga telefon qilsam, siz ko'tarmadingiz. Man bu yerda to'g'irlab qo'ydim.
Havola tashlaymi?
Tashlang, 500... ha, anavi 256 taligidan... 512 ligidanmi, ranglari faqat qorami faqat?
Sizga shartnomada ham qora rangidi-yu.
Yo'q, o'zi rang boshqa yo'qmi deyman.
O'zgartirsa bo'ladimi?
Qora bilan... hozir... faqat qora rangi bor-da manda. Jet Black bor-ku. Siz 512 taliga tashlagan edingiz-ku? O'shanga havola tashlaymi sizga?
O'shani tashlab tashlasangiz ham bo'ladi, yoki 256 talik arzonroq ekan-u, shuni...
Siz mana 256 lik tashlay qoling.
Xozir. A, arzonroq ekan, senga.
Kecha siz bilan bu yerda razrabotchik bilan to'g'irladik, go'yoki, siz ko'tarmadingiz.
Boshing... boshing og'rib ketadi-da, rosa...
Ha, hozir, bir daqiqa.
Magazindan borib, mana *** bor o'zimizda, o'shandan borib olavursam bo'lovrmikin?
Yo'q, man sizga jo'nataman.
Pochtadan jo'nataman, uyingizgacha.
Agar to'lov o'tsa, uyingizgacha jo'nataman.
Bo'lmasa... ishxonamgacha jo'natsangiz ham bo'ladi.
Bo'ldi, bo'ldi. Shahrizabzdamisiz?
Yo'q... Viloyatga pochta orqali ketadi, yoki bo'lmasa unaqa pochtalar chiqib ketgan-ku, ekspress pochta, BTSlar, uzumlar, o'shalardan jo'natsangiz ham olavuraman borib.
Bizlar unaqa bilan ishlaymiz, *** bilan ishlaymiz.
Uzpochta bilan?
*** bizlarga borarmikin?
Bor, jo'natamiz.
Bepul dostavka.
Mm... hozir...
Unda hozir man sizga tashlayman-da havolani, xo'p?
Tashlab qo'ying, ko'rib...
Mxm, xo'p.
Allo
Allo, assalomu alaykum, *** eshitaman.
Assalomu alaykum, hurmatli... anaqani qiziqmoqchi edim, qarang, hozir pasportiz bilan kartangizni tashladingiz-da telegramga.
Xo'p, xo'p.
Limit tekshirishim uchun pasport bilan pasportti rasmi bilan o'sha kartani raqamini jo'natvorishim bo'ldimi?
Ismingiz nima telegramda?
Da, da, da.
Pasport, plastik karta, telefon raqam, plastikka ulangan.
Da, da, da.
Devormadingiz hali?
A, telefon nomerimi?
Hm, plastikka ulangani.
I plastik kartani muddati.
O'shalarni ham jo'natvoring.
PM orqali tekshiramizmi?
Nima orqali?
PM.
A, tekshiring, bo'ldi.
Hozir.
Bo'ldi, telegramda aloqada bo'lib turolasizmi? telegramdan yozvoramiz.
Xo'p, xo'p, xo'p, xo'p.
Chunki qarang, sizga skoring qilinvotganda kod boradi-da, o'sha kodini darrov yuvorishingiz kerak bo'ladi.
Sizgayam hozir...
Yo'q, telegramdan qarab tursangiz, man jo'nataman. Aytaman.
Xo'p.
Shu formiysilami?
Yo'q, bizlar tekshiramiz.
Xohlasangiz, hozir aloqada tursangiz ham tekshiramiz.
Aloqada qopturasizmi?
Yo'q, telegramdan, telegramdan.
Bo'ldi, bo'ldi. Hozir jo'natamiz.
Xo'p.
Алло, здравствуйте
Добрый день еще раз. Да, звоню вам из супермаркета. Смотрите, я сейчас уточнила... есть в наличии этот регистратор.
В смысле есть?
Да, да, есть. Есть. Мы точно...
Так, а по какой цене?
Он так же получается... миллион там сколько он... миллион 52 тысячи.
Миллион сколько?
Миллион 52 тысячи.
Еще раз повторите, девушка, а?
1 миллион 52 тысячи.
Понятно. Так, а как мы... заказать?
Вы в Ташкенте находитесь?
А, всё, мы вам доставку можем сделать.
Давайте.
Так, скажите, пожалуйста, вопрос такой. Характеристики его, так сказать, совпадают с тем, что вот на сайте есть?
А вам именно какие... какая нужна по характеристикам?
Ну, это в виде регистратор зеркала, да?
Да.
Да, совершенно верно.
Да. Вот.
Так, ну хорошо. Давайте, примите заказ.
Будете, да, брать? Это зеркало регистратор. С двумя... это зеркало с двумя камерами.
Да.
Всё, хорошо. Тогда я...
Так, теперь такой вопрос. А там микро памяти у вас в продаже есть? То, что именно к этому регистратору.
Я уточню.
Хорошо? Перезвоните или как?
Да, ну заказ принимайте мне, и заказ сейчас тогда на это приняла.
Примите заказ.
Хорошо, и уточню еще накопитель, да?
Да, да. Флешку, правильно?
Не понял.
Уточните еще насчет флешки, правильно?
Да.
Перезвоните, да?
Да, да.
Хорошо, спасибо. Всего хорошего.
Алло
Алло, здравствуйте. Да, звоню вам с *** по поводу вашего заказа.
Ага, мы вас слушаем.
Да, прошу прощения, что так поздно. Мы сегодня можем, да, вам доставить?
Да. А вы знаете куда, вы пока как определяете, по локации телефона моего, да? Или как вы адреса устанавливаете?
Нет, нет, курьер... курьер вам позвонит, вы сможете локацию отправить ему?
Э... как, кучер, э... доставщик, да?
Да, да, да, доставщик.
А... ну вообще-то, как локацию, я могу адрес сказать?
Угу.
***
Хорошо.
***
Угу.
А ориентир вам сказать? Как-то... может или вам не надо?
Нет, курьеру, хорошо? Курьеру. Доставщику.
А он... а как я узнаю его номер телефона?
Он вам позвонит, скажет, что он курьер.
Ага.
Его зовут ***
Э, простите, две пары наушников, белые, аирподсов, да? Вы не могли бы мне вот еще раз повторить, я от вас хочу услышать, а то вдруг вы что-то забыли или перепутали.
Хорошо. Хорошо. Смотрите, беспроводные наушники Xiaomi Redmi Buds 5, в белом цвете. Две штуки.
Угу. Значит 496, по-моему, да, я помню, я уже забыла посмотреть.
498.
498, да?
Да, да, 498.
А, я просто уже... посмотреть я уже забыла сейчас, поэтому... по рекламе. 498, расплата терминалом сразу.
Терминалом, хорошо. Все, я передам, курьер с вами свяжется, хорошо?
Ага. А... может я вам скажу ориентир какой, он... у нас тут ограда, э... *** райздрава. Это *** отделение Минздрава. Ему сказать?
Да, да, да.
Попросите, пожалуйста, чтобы он позвонил.
Хорошо, сейчас попрошу. Спасибо.
Спасибо.
Allo.
Allo.
*** *** qo'ng'iroq qilyapmiz, zayavkangiz bo'yicha. Qarang, skladda bizda soat bo'yicha... soat bergansiz, to'g'rimi?
Axa.
Soatni bergan ekansiz zayavkaga. Bu soat skladimizda-da. Agar bugun ulgurmasak, krayniy srok dushanba kuni bo'ladi. Bo'ladimi?
Yo'q, xo'p qaranggiz, man hozir adashib ikkita zayavka berib yuborganman. Bittasida adres ko'rsatilmagan, bittasida adres ko'rsatilgan. O'sha bittasini otmen qilib yuboringlar. Man o'zim otmen qilolmayapman-da.
Bo'ldi, otmena qilamiz, axa, xo'p.
Yo'q, hozir siz po-moyemu ochib turgan zayavkangiz bez adres ochib turibsiz-da, shuning uchun adres qayer, qayer deb ko'rsatgansiz. Man hozir ikkinchisida ko'rsatganman, *** metro deb.
Axa, demak *** ofisga yetkazish kerak.
Axa-axa, silarni o'zlaringni ofislaring bor-aka, to'g'rimi distribyutorlaring bor o'sha yerda.
Mxm, bor, bor.
O'shani ko'rsatib qo'yganman. Keyin nima, tushunmadim hozir, skladda, skladda ekan dedingizmi?
Mxm, bu yerda hozir nalichiye yo'q-da soat, skladimizda bor. Uni zakaz qilamiz, kelganda, keyin o'sha Chilonzor ofisga jo'natamiz.
U qachon keladi manga? Shanba, yakshanba ishlamaysizlarmi?
Yo'q, shanba yakshanba sklad ishlamaydi. Biz bugun ulgurishga harakat qilamiz olishga. Agar bugun ulgurmasak...
Chunki masofa yaqin-ku, agar bugun... prosto aytmoqchi bo'lganim... ha...
Masofadamas, u dokumentatsiya bor-da skladdan olish uchun ozgina dokumentatsiya vaqt oladi. O'shanga. Misol uchun bizlar yetkazib beramiz agar biz... lyuboy tochkaga-da, prosto buni skladdan olishga ozgina vaqt oladi dokumentatsiya bo'yicha. O'shanga aytyapman-da, agar ulgursak bugun qilamiz, agar ulgurmasak, unda dushanba kuniga qolishi mumkin.
Chunki men so'raganimning sababi, man ketib yuboraman-da, prosto ketaman-da ertaga, chiqib ketaman bu yerdan. Shunga aytayotgan edim, bugun iloji bo'lsa agar bugun harakat qilib beringlar deb.
Harakat qilamiz, lekin va'da berolmayman-da, ulgurmasak...
Keyin ololmay qolaman-da, nima bo'ladi keyin?
Nega? Nega? Biz keyin jo'nataveramiz ***?
Axa.
Yo'q, jo'nataveramiz, bizda dostavka bepul-ku, undan oldin ham olgansiz bizda.
A, bilaman, ha.
Yo'q, prosto... Iloji boricha qilamiz-da bizlar uje.
A, iloji bo'lsa agar harakat qiling, iltimos.
Xo'p, nima qilamiz, unda rasmiylashtiramizmi?
Axa, rasmiylashtirib, harakat qilaylikchi bugun olishga, iloji bo'lsa, mana bu juma kuni, hali bor-ku ey, hali vaqt bor-ku ey...
Shu-shu-shu... Dokumentatsiya cho'zilib ketadi-da. Hammasini tashlab berdingizmi?
Hamma pochti dokumentim bor silarda.
Bo'ldi, bo'ldi. Unda hozir endi qarang, zayavkalar ko'p-da, o'shaning uchun siz ozgina kutib tursangiz, hammaga ketma-ketlikda javob beramiz. Demak, hozir rasmiylashtiramiz, keyin jo'natamiz telegramdan, necha oyligini, hammasini. O'shandan keyin, rasmiylashtirgandan keyin sizga shartnoma tashlaymiz. I harakat qilamiz bugun dostavka qilishga. Agar bugun bo'lmasa, dushanba... keyin sizga *** jo'natamiz, xo'p?
Mayli, o'shanaqa dedim, telefonlashib, ayting-da jo'natishdan oldin.
Xo'p, xo'p. Mxm, xo'p. Bo'ldi, xo'p. Aytaman sizga, xo'p.
Xo'p.
Assalomu alaykum, Bemarketda eshitaman.
Assalomu alaykum.
Salom aleykum.
Qarang, man kecha ham murojaat qiluvdim, lekin qaytib telefon qilmadizla. Manga dostavka bor edi-da. ***** raqamiga telefon qilib dostavka bor dedizla. Chorshanba kunigacha boradi dedizla.
Dostavka bor dedizmi bizga?
Axa. Ha, manga dostavka kelyatuvdi-da.
Nimani dostavka qiluvdiz?
Anaqa... Alisa bor-ku, yandeks stansiya... shunaqa.
Rasmiylashtirilganmidi?
Telefon qilib o'zlariz aytdizla, mana shu chorshanba kunigacha sizlarga dostavka, sizga dostavka boradi deb adres so'radizla.
telegramdan so'radik-a?
Yo'q, yo'q, ana shu nomerdan telefon bo'ldi-da manga, so'radizla. Man adresni aytdim...
Hozir telefon raqamizi aytib yuboring, man ko'rib beraman. Telefon raqamizi nechi?
***
Axa
***
Mxm
***
Mxm. Ismingiz nima?
***
*** aka deganga yuborilgan... Demak sizda rasmiylashtirilgan-da, chunki bu yerda hozir tekshirsam ALIF NASIYA orqali bo'lgan. Rassrochka bu yerda bo'lgan, muddatli to'lov. Xabaringgiz bormi?
Yo'q, manga shuni podarka qilib jo'natyaptuvdilar-da, man *** aka deganini...
Xo'p... A siz ovotumidiz? Siz o'sha *** akani o'zi bilan gaplashib ko'ring. Gaplashmadizmi?
U kishi manga muddatli to'lov demadilar, man uni sotib olib sanga jo'natdim dedilar...
Xo'p... A siz nima dediz?
Xo'p, bitta kimdir telefon qildizla shu nomerdan, telefon bo'ldi.
Xo'p.
Adres ayting, sizga chorshanba kunigacha dostavka boradi. Nima dostavka desam, shunday umniy kolonka dedizla, umniy kolonka Alisa dedizla. Ha dedim, adres aytdim. Bir minut, shu *** aka.
Siz endi o'sha *** aka bilan bog'laning, xo'p? Chunki ular o'zlari... anaqa... olganlar. Ular bilan gaplashib ko'ring, xo'p?
Uzlar, tushunmadim, nima qilganlar deysiz?
Uzlari bilan gaplashasiz. Dostavka haqida o'zlari bilan gaplashasiz, xo'p?
A, sizlar telefon qildizla-ku lekin manga.
Tushunmadim.
Sizlar telefon qildizla-ku manga deyman.
A, sizga telefon bo'ldimi?
Ha, sizlar telefon qildizla.
Yo'q-yo'q, bu adashib qilingan bu yerda. Adashib qilingan, lekin o'zlari bilan gaplashasiz.
Qarang, adashib qilinadi...
Bu hozir sizga koll-sentrdan qilingan. Sizni, sizning nomingizda emas bu hozir. U bu kimning nomida, bilmayman hozir, u man siz bilan gaplashmaganman. Shuning uchun siz o'sha *** akam bilan o'zi bilan gaplashing, xo'p? Tanishlaringizmi?
Yo'q, sizga hozir nimadir chiqayotganini ayting.
Bu yerda hozir muddatli to'lov turibdi.
Nima, nima ko'rsatyapti? Kolonka ko'rsatyaptimi?
Mxm, kolonka turibdi. Siz buyurtma berganmidiz?
Voy, man buyurtma bermaganman, manga podarka qilib jo'natyapsizlar...
Bo'ldi, o'shaning uchun siz Jamshid aka bilan gaplashasiz o'zingiz. Chunki ularning nomlariga bo'lgan. Tushuntiroldim-a?
Tushundim.
Axa, xo'p, sog' bo'ling.
Xo'p.
Персональные панели управления для разных уровней организации



Лучшие практики от топ‑менеджеров для эффективных коммуникаций
Запишитесь на персональную демонстрацию и узнайте, как AIDA повышает качество, контроль и эффективность